Page 1, Panel 4 |
(at least in Dutch and Frysian) Majestix says something like 'The
village, that's me'. This is a parody of "l'etat c'est moi" (I am the
state). Attributed to King Louis XIV (le Roi Soleil) who is supposed to
have spoken these words to the parliament of Paris in the session of April
13th, 1655. Interestingly, in the French version he says "le village c'est
moi".
|
Page 2, Panel 3 |
"sinister" and "dextrous" are old terms for the left and right handed
respectively. |
Page 4, Panel 3 |
Roman Geezer = a Cockney rhyming slang ??? |
Page 10, Panel 4 |
O Romeo, Romeo! wherefore art thou, Romeo (Shakespeare, Romeo and
Juliet II.ii.33). The whole story is along the lines of Shakespeare's
'Romeo and Juliet' (except they they don't die). |
Page 14, Panel 9 |
Nunc dimittis = (literally) leave now. Nunc Dimittis is
the Latin name of the passage in the second chapter of Like
(Luke 2:29-32) that is also commonly called Canticle of Simeon. |
Page 17, Panel 7 |
"Gauls never, never, never will be slaves" = A reference to "Rule Brittania" a song by Thomas
Augustine Arne based on the poem of the same title by James Thompson (1700-1748) |
Page 28, Panel 4 |
Requiescamus in pace = Let us rest in peace (Latin Mass for the
dead: Requiescant in pace). |
Page 38, Panel 1 |
Caveat emptor = let the buyer beware |
Page 40, Panel 1 |
Aqua vitae = Water of Life. This is sometimes used to refer to
Whiskey. The Gaelic for "water of life" is "uisge beatha", from which the word
whiskey is derived;
(alt.) In Norway there is a strong drink based on potatoes called Akkevit,
of one prefers a slightly more fancy spelling, Aquevit;
Terra firma = solid ground |
Last Page, Last Panel |
'Future generations will refuse to believe this'; - A reference to the
Berlin wall? |